Детские книги самые запоминающиеся, особенно, если мы прочли их в раннем возрасте. Детство – та пора, когда нас удивляла очередная история, а ведь именно это чистое, беззаботное время позволяет нам жить дальше. Мы помним героев, которые были с нами в детстве.
Алан Александр Милн запомнился всем, благодаря своей повести о забавном пухленьком медвежонке и его замечательных друзьях, с которыми он познакомился в детской своего сына.
«У каждого ребёнка есть любимая игрушка, и особенно она нужна ребёнку, который в семье один», — писал повзрослевший Кристофер. Для него такой игрушкой был плюшевый медведь, которого он назвал Винни-Пух. И хотя с годами в полку любимых игрушек Кристофера прибывало, — вслед за Винни появился ослик без хвоста Иа-Иа, соседи подарили мальчику поросёнка Пятачка, а родители купили Кенгу с крошкой Ру и Тигру — мальчик не расставался со своим «первенцем».
Вы читали сказку Алана Александровича Милна “Винни-Пух и все-все-все”? Кто перевел сказку А.Милна “Винни-Пух и все-все-все” на русский язык? Правильно, Борис Заходер.
Борис Заходер писал: “Мне давно хотелось познакомить вас со знаменитым плюшевым медвежонком, которого зовут Винни-Пух и его друзьями, мальчиком Кристофером Робином, с поросенком Пятачком, со старым осликом Иа-Иа, с тигром по имени Тигра и с кроликом, а также с мамой Кенгой и её сынишкой Ру.
Папа Кристофера Робина – английский писатель Алан Мили жил поблизости от этого чудесного леса, где происходили приключения этой славной компании, и он в своих книгах рассказал о них столько интересного, что мне ужасно захотелось познакомить вас с Винни-Пухом и его друзьями. Поэтому я и перевёл для вас эту замечательную повесть, научив её героев говорить по-русски. А надеюсь, что вы поймете их, подружитесь с ними, как дружат многие тысячи ребят во многих странах”.
Мы предлагаем вам проверить, насколько хорошо вы знаете эту сказку.
Итак, наша викторина начинается.